Буква ц в русском языке. «Твердый согласный звук, буква "Ц, ц"
Ц , двадцать четвёртая буква русского алфавита. По начертанию восходит к букве («цы») старославянского кирилловского алфавита (см. Кириллица). В глаголице ей соответствовала буква «Ⱌ» («цы»). Аналогичной буквы в греческом алфавите нет. Возможно, что буква «Ц» восходит к древнееврейской «צ» («цаде»). Её цифровое значение в кириллице и глаголице - 900. Буквой «Ц» обозначается звук «ц» - переднеязычная свистящая аффриката, всегда твёрдая, - «цыплёнок», «цель», «царапина».
Большая советская энциклопедия.
Ц - двадцать третья буква русской азбуки, обозначающая сложный глухой согласный переднеязычный, состоящий из глухого смычного согласного т и глухого спиранта с . Согласный т , входящий в состав этого сложного согласного, несколько отличается от обыкновенного переднеязычного зубного т (имеющегося, например, в слове тo ), а именно он произносится при такой же дорсальной артикуляции, какая необходима для согласного с , т. е. с кончиком языка, прикасающимся к нижним зубам. Затвор, необходимый для смычного т , образуется при этом на задней поверхности верхних резцов, но не кончиком языка, как при обыкновенном т , а прилегающей к нему передней частью языка. Непосредственно за этим дорсальным т , без всякого промежутка или паузы, следует спирант с , сливающийся в нашем восприятии с предыдущим т . Быстрота, с которой один звук следует за другим, и отсутствие паузы между ними обусловливают их восприятие как одного, неразложимого на составные части звука. Сложная природа его, однако, сейчас же сказывается, если попробовать продлить его произношение. Тогда ц превращается в с . Запись пишущими приборами Руссело также доказывает сложный состав согласного ц. Согласный ц в большинстве великорусских говоров - твердый, но в древнерусском произносился мягко, приблизительно до XIV в. В некоторых говорах и в малорусском наречии мягкое его произношение сохранилось до сих пор. Новгородские и некоторые другие северные говоры на месте ц имеют звук мягкий и более близкий к ч (нечто вроде польского ć), отчего происходит так называемое смешение ц с ч. Буква и восходит к соответствующему старославянскому знаку ц, не имеющему прототипа в греческой азбуке и принадлежащему к знакам, добавленным изобретателями славянской азбуки. Числовое значение ц в старославянской азбуке = 900. Соответствующий звонкий звук = дз имелся некогда в старославянском языке и обозначался посредством буквы зело . Польский до сих пор имеет подобный согласный (например, в дат. ед. nodze = старославянск. ), но в русском он превратился в простое з.
Энциклопедический словарь. Брокгауза и Ефрона.
Ц, ц (называется: цэ) — одна из букв, имеющаяся во всех кириллических славянских алфавитах (в болгарском - 23я, 24-ая - в русском, в белорусском - 25-ая, в украинском и сербском - 27-ая, в македонском - 28-я); употребляется также и в письменностях ряда народов не славянских.
В церковно- и старославянской азбуках именуется «цы» (ц.-с.) или «ци» (с.-с.), смысл которых не совсем понятен. Его относят: к форме имен. пад. мн. ч. мужского рода «ции» — от «кыи» — относительного и вопросительного местоимения (который, какой); к древнерусскому союзу «ци» («или», «верно ли, что», «разве»), соответствующему украинскому современному «чи»; имеются и иные версии.
В кириллице считается обычно по порядку 26-й (в с.-с. азбуке) или 25-й (в азбуке ц.-с.) и имеет вид ; 27-я по счёту в глаголице, имеет форму . Числовое значение в обеих азбуках — 900.
Происхождение буквы
Установить однозначно происхождение кириллического начертания буквы ц невозможно, так как подобной формы буквы входили во множество алфавитов тех времён: в эфиопской письменности, в арамейском письме и произошедших от него, напр., в еврейском צ (на концах слов ץ), в коптском — ϥ.
Варианты произношения
В современном русском языке
По одним источникам, произношение буквы Ц совпадает точно с аффрикатой [т̑с], т. е., слитным (без гласных и пауз между звуками) звукосочетанием [т] и [с]. В других источниках считается, что между аффрикатой [т̑с], которую обозначает буква «ц» (пацан), и сочетанием [т + с] (отсаживать) на слух имеется определенное отличие. В русском языке букву «ц» произносят твёрдо почти всегда перед звуками [а], [у], [о] и немного мягче перед [и] и [э].
Удвоенную букву "ц" (встречающуюся в заимствованиях) произносят одинарно, слегка дополнительно задерживаясь на [т], напр., в слове пицца верным будет произношение [пи́т̑ːса], а не [пи́т̑ст̑са]; аналогично произносят и сочетание «тц» (отца).
В иных языках
В прочих славянских языках, к примеру в украинском или болгарском, Ц может произноситься и «мягко» и «твёрдо». Например, украинскому языку свойственно мягкое [ц`]: пацюк, перець, Цюрупа, птиця; данный звук считают одним из самых трудных в украинском языке при изучении его фонетики русскоязычными обучающимися.
Правописание Ц с гласными
ЦА/ЦЯ, ЦЕ/ЦЭ, ЦУ/ЦЮ, ЦО/ЦЁ
В одних случаях альтернатива между написанием ца/ця, це/цэ, цу/цю, цо/цё может диктоваться произношением, в прочих — этимологией слов. Так, в словах исконно русских, сочетаний цё, ця, цэ, цю не бывает, но в иноязычных они допустимы: Цюрих, хуацяо, Цэцэрлэг, Пацёрковский; то же самое в сложных словах, обычно после ц с разделением слогов: спецэффект.
Букву ы пишут после ц:
В корнях ряда слов: цыган, цыц/цыцкать/цыкать, цыплёнок/цыпки/цыпочки цыркать, ещё (нескл.) мцыри и в иных словах с теми же корнями (до 1956 г. также цыновка, цыфирь, цынга, цырюльник, панцырь и др.); в начальной школе для запоминания слов с цы применяют мнемонический метод — цыган на цыпочках цыплёнку цыкнул цыц — который содержит практически все слова, с этой аффрикатой, имеющей букву ы в корнях слов;
В суффиксах -ын притяжательных прилагательных после буквенной основы ц: сестрицын, птицын (в фамилиях употребляется и -ын, и -ин — зависит от времени и места получения документов предками данного человека, напр.: Солженицын, Вицин);
В окончаниях на -ый прилагательных после буквенной основы ц, напр.: куцый, белолицый, -ые, -ы, -ым, -ых, -ыми;
В окончаниях существительных -ы после буквенной основы ц: отцы, улицы, лисицы, братцы;
В формах спряжений глагола сцать: сцыт, сцышь;
Во всех других случаях пишется и после ц, напр.: цифра, цирк, цивилизация.
В 1960-е г. ХХ в. имелся проект реформы правописания, где, среди прочего, предлагали ци писать вообще во всех аналогичных случаях. Этот проект широко обсуждался общественностью и оставил в памяти тогдашнего поколения написание огурци через и и заец через е.
Цели:
- Образовательные :
- научить выделять звук [ц] в словах и правильно его произносить; познакомить с буквами Ц, ц;
- научить читать с ними слоги, слова, предложения, способствовать развитию фонематического слуха;
- обогащать словарный запас учащихся; вести подготовительную работу по развитию орфографической зоркости.
- Воспитательные : воспитывать бережное отношение к природе.
- Развивающие : развивать мышление, память, воображение, интерес к предмету.
Оборудование:
- учебник «Букварь» М. С. Соловейчик, Н. М. Бетенькова, Н. С. Кузьменко, О. Е. Курлыгина;
- тетради для печатания; кассы букв и слогов;
- наглядный материал.
ХОД УРОКА
– Поприветствуйте гостей, посмотрите на них,
улыбнитесь, а теперь улыбнитесь мне. Занимайте
свои места.
– Посмотрите внимательно и скажите, сейчас у нас
урок (Читают дети)
О г Б р У а Ч м Е о Н т И е Е
II. Формирование темы и цели урока.
– Слушаем внимательно, работаем старательно,
но, а если кто-то шумит и мешает, что ему говорят?
«Цыц»
– Как лошадка копытцами стучит? (Цок – цок)
– Как мы позовём цыплят? (Цып – цып)
– Сегодня мы будем знакомиться с новым звуком, я
думаю, вы догадались с каким. Помогите мне,
пожалуйста, назвать тему урока.
(Звук [ц] и буква, которая его обозначает.)
– Цель нашего урока познакомиться со звуком [ц] и
буквой, которая его обозначает, учиться читать
слоги и слова с новой буквой.
III. Знакомство с новым звуком.
– Когда мы произносим звук [ц], губы приоткрыты,
не растягиваются, зубы не касаются друг друга,
между ними образуется очень маленькая щель, язык
упирается в зубы нижнего ряда.
– Произнесите звук [ц] ещё раз.
– Дайте характеристику этому звуку. (Согласный,
твёрдый, глухой)
– Отгадайте загадку.
На одной ноге стоит,
В воду пристально глядит.
Тычет клювом наугад –
Ищет в речке лягушат.
(Ответ: цапля)
– Откройте букварь на с.76. Рассмотрите рисунок
в верхнем левом углу.
Посмотрите на первую схему, к какому она слову?
(Цапля)
– Нас интересует первый звук, произнесите его.
([ц])
– Посмотрите на рисунок справа. Кто это? (Синица)
– Вспомним характеристику звука [ц] (Согласный,
твёрдый, глухой)
– А теперь попробуйте назвать слова, где звук [ц]
был бы мягким.
(Дети называют слова.)
– Не получается? Я тоже не знаю слов, где звук [ц]
был бы мягким.
– Какой мы можем сделать вывод? (Звук [ц] всегда
только твёрдый.)
– Итак, звук [ц] согласный, глухой и всегда
твёрдый.
IV. Работа в тетрадях
– Откройте тетради для печатания. Записываем
звук [ц]
– Ой, смотрите, хитрый знак вопроса появился.
Есть «ловушка»! Где?
(Звук [ц] всегда только твёрдый)
– В букваре на с. 77 в верхнем левом углу
прочитайте загадку.
(Читает ученик)
– Вы узнали кто это – это скворец.
– Цапля, синица, скворец. Как сказать одним
словом. Кто это? (Птицы)
– Пропустите клеточку вниз и запишите схему к
слову.
– Сделайте звуковой анализ.
(Один человек работает у доски)
– Проверяем. Поменяйтесь тетрадями, возьмите в
руки красный карандаш
(Работа в парах. Взаимопроверка.)
– Назовите первый звук, дайте ему характеристику
и т. д.
(Молодцы.)
V. Работа с учебником
– А сейчас возвращаемся на с. 77 и
прочитаем текст под загадкой.
(Несколько учеников читают текст)
– Назовите слова, в которых встретился звук [ц]
VI. Физкультурная минутка «Хочу быть птичкой»
Я по улице гулял,
Встречных птичек я считал.
Рот открыл, смотрю на небо.
Влево, вправо. Я там не был.
Птичкой захотел я стать
И руками стал махать.
Я подпрыгнул, чтоб взлететь,
Но пришлось на землю сесть.
VII. Знакомство с новой буквой
Звуки говорим и слышим,
Буквы видим мы и пишем.
Чтение стихотворения.
– Белая цапля над полем летала,
Будто бы букву изображала.
– Буква называется «Це».
– Откройте кассу букв и слогов и покажите буквы
Ц, ц. Поставьте их на наборное полотно.
– А теперь запишите букву ц в тетради для
печатания. (Учитель показывает на доске)
VIII. Чтение слов и слогов с новой буквой
– Сильных крыльев взмах,
И цапля в облаках. (рисунок на доске)
– Прочитаем слоги.
(Читает стихотворение подготовленный ученик)
Букв не мало, мы узнали,
Добрались до буквы Ц.
Есть слова, где Ц в начале,
В середине и в конце.
– Букварь с. 76. Читаем столбики слов сверху.
IX. Игра
– Замени первую букву на новую.
Ларь, мель, свет, белый, капля. (Царь, цель, цвет,
целый, цапля)
X. Пальчиковая гимнастика
– Птичек мы окольцевали,
Наблюдали, узнавали.
Улетев, в какие дали,
Где морозы переждали,
Что пернатые клевали,
Гнёзда, где свои свивали.
XI. Развитие орфографической зоркости
– Положите перед собой тетради для печатания.
– Сейчас мы с вами поработаем с предложением.
– Послушайте пословицу.
Летит скворец – зиме конец.
– Сколько слов в этом предложении?
– Какое первое, второе, третье, четвёртое?
– В тетради для печатания записываем схему
предложения.
– Кто пойдёт к доске?
– Вспомним признаки предложения. (Начало, конец,
слова пишем отдельно)
– Как мы дальше работаем с предложением? (Слова
делим на слоги)
– Отметим в нашем предложении опасные места.
(Буква безударного звука)
– Напечатаем предложение.
XII. Работа с книгой
Чтение текста на с. 77.
XIII. Подведение итогов
– С каким новым звуком мы сегодня
познакомились?
– Дайте характеристику звуку [ц].
– Как называется буква для обозначения
согласного звука [ц]?
XIV. Рефлексивная деятельность
Выскажите, своё отношение к уроку, используя слова, записанные на доске:
- научился…
- узнал…
- понравилось…
- затруднялся…
- поделюсь…
- расскажу…
Список литературы:
- Алябьева Е. А. Логоритмические упражнения без музыкального сопровождения, М.: Творческий центр, Сфера, 2006, с.39.
- Бондарева Л. Ю. Обучение грамоте дошкольников и младших школьников, Ярославль, Академия развития, 2007, с.261.
- Крупенчук О. И. Пальчиковые игры, Санкт-Петербург, Литера, 2005, с.18.
Если это
возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех
иных случаях - звучит как .
В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-)
находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в
основном, это заимствованные слова - напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты,
сложные слова - лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- - напр.,
четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо
обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности
написания в языке-первоисточнике.
В русском языке (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е» форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек вверху над «ё» является факультативной.
В прочих славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих - случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская) вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот пишется всегда отдельной буквой.
В церковно- и старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие сочетания звуков; русское «ёканье» - распространённая ошибка во время чтения церковнославянских текстов.
Надстрочный элемент и его название
Общепринятого официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.
Применять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.
Исторические аспекты
Введение Ё в употребление
Долгое время звуковое сочетание (а после согласных мягких - [o]), появившееся в русском произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки о, iô, ьо, ио, ió.
В 1783 г. вместо имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.
В 1783 г. 29 ноября (по ст. стилю - 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии наук, княгини Дашковой Е. Р. - прошло одно из 1-х заседаний недавно образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии - знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».
Уж было академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё» предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».
Она в своих доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому, являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось официальное признание буквы «ё».
Новаторская идея княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч. и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания Центрального телеграфа).
Первое слово, отпечатанное с буквой «ё», стало - «всё», потом - «василёчикъ», «пенёкъ», «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.
Известность получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше. В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё» печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол - «потёкъ».
Только не понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в известной «Истории государства Российского» (1816 - 1829 гг)) не использовал букву «ё».
Проблемы распространения
Хотя литеру «ё» предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й», он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось только благим пожеланием.
В XVIII-XIX вв. помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным, интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков).
23.12.1917г. (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».
Таким образом, буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера) лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875) Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).
24.12.1942 применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила) её считают вошедшей официально в русский алфавит.
Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву только при крайней необходимости.
Имеется легенда, что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в 1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».
9.07.2007 г. министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк», высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».
Основные правила применения буквы «ё» /Законодательные акты
24.12.1942 нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».
Чадаев известил редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех статьях.
Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения правил и норм русской пунктуации и орфографии.
Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается, что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии утверждается Министерством образования и науки РФ.
Письмо № АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё» обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
По действующим сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу можно напечатать с применением последовательно буквы ё.
Звучание «Ё»
Букву «ё» употребляют:
Чтобы передать ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного: молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр, Кёльн, исключение - единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт, ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова паникёр);
Чтобы передать ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная система списков слов-исключений и правил);
Чтобы передать сочетание [j] и ударного звука [o]:
В начале слов: ёмкость, ёж, ёлка;
После согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.
После букв гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;
В исконно русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное: лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё» будет заменяться на «е» (берёт - вы́берет, мёд - медо́вый - на меду́ , о чём - не́ о чем (но: ни о чём)).
Наряду с буквой «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных - сочетания ьо и в прочих случаях - йо. Также в заимствованиях «ё» может быть безударной гласной.
Ё и Е
В § 10 действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации» определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:
«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных
текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.
п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё
пишется йо, например; йод, район, майор.».
Более подробно регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в 2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):
«Употребление
буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях
печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).
2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».
«Ё», «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных
Букву „ё“ часто используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы „ö“) в иноязычных именах и словах.
В словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:
После согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“, „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) - в романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется „ьо“.
В начале слов („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“, „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;
Однако в последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.
В европейских заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило, существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и зачастую её считают ненормативной.
«Ё» в заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.), т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь в указание на определенное произношение в исходном языке.
Последствия необязательности использования буквы «ё»
Медленность вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит основному её принципу - слитности (без отрывания пера от листа бумаги) начертания, а также техническими сложностями технологий издательства докомпьютерных времен.
Помимо этого, у людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.
Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.
Стабильную неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё, лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый, лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла, новорождённый и др.
«е» превращается в «ё»
Неоднозначность способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и, естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо слова «гренадер» - «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо слова«опека» - «опёка» , а вместо слова «бытие» - «бытиё» и т.п. Иногда подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.
Так, известный шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного вариативна «Алёха» от имени Алексей.
В тех позициях, где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).
Из-за написания слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов, которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр, молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).
Орфоэпия: возникновение новых вариантов
По причине необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь и пр.
Постоянно подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило, стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты произношения (ис[т`о]кший - ис[т`э]кший) .
Преимущественно произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем - при указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.
Непоследовательность в употреблении буквы «ё» - быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.
Цели:
- познакомить уч-ся с твёрдым согласным звуком [ц], буквой Ц ц;
- формировать навыки чтения;
- способствовать развитию фонематического слуха, связной речи,
- памяти, логического мышления.
Оборудование.
1. Песочные часы.
2. Магнитофон.
3. Аудиокассета В.В.Волина “Занимательное азбуковедение”.
4. Мягкая игрушка “Кошка”.
5. Серия картинок “На что похожа буква?”.
6. Карточки с буквами Ц – 6 шт., А, О, У, И, Ы, Е.
7. Плакат с буквами Ц для проведения игры “Четвёртый лишний”.
8. Плакат “ОГБРУАЧМЕОНТИЕЕ”.
9. Раздаточный материал (буква П, текст со стёртыми буквами, коррекционная проба, конверты с набором для составления схемы слова).
Ход урока
I . Сообщение темы и целей урока.
1) - Прочитайте сначала буквы, написанные красным, потом синим, и вы узнаете, какой будет сейчас урок.
2) - Как хозяйка зовёт цыплят? (Цып – цып – цып)
Какой первый звук? ([ц)
Сегодня на уроке нам предстоит определить, согласный этот звук или гласный, твёрдый или мягкий, глухой или звонкий. А также мы познакомимся с буквой этого звука, чтобы обозначать на письме звук [ц].
II. Работа над новым материалом.
1) Звуко-буквенный анализ слов-отгадок.
На одной ноге стоит,
В воду пристально глядит,
Тычет клювом наугад –
Ищет в речке лягушат. (Цапля)
Делать трюки он привык,
Ведь его работа… (Цирк)
(Уч-ся из раздаточного материала выкладывают схемы слов).
На доску прикрепляется слово ЦИРК.
Произнесите ещё раз слово. Что заметили?
Попробуйте поставить в мягкую позицию.
Дайте характеристику звуку [ц]. (Согласный, всегда твёрдый)
Определите, глухой или звонкий? (Закрывают ладошками уши и произносят этот звук. Вывод: глухой )
Какой буквой обозначается звук [ц] ?
2) Знакомство с буквой Ц ц.
Послушайте стихотворение:
Эта буковка – цеплялка
С хитрой, цепкой лапкою:
“Подходи, кому не жалко,
Мигом оцарапаю”.
А сейчас вас ждёт чудесное превращение: у вас на парте лежит буква П, переверните её и в правом нижнем углу допишите “цеплялку”.
Покажите, что у вас получилось. Повернитесь и покажите нашим гостям. (Учитель вывешивает плакат с этой буквой).
3) “На что похожа буква?”
На что, ребята, похожа буква? (Ответы детей)
А ещё вот на что. (Учитель читает первое стихотворение, остальные звучат на аудиокассете и одновременно вывешивает картинки).
Целый день в траве густой
Бродят рожки с бородой.
Буква Ц –
Внизу крючок,
Точно с краником бочок.
Вот какая буква Ц:
С коготочком на конце
Коготок-царапка,
Как кошачья лапка.
Цапля в зарослях зелёных
Встала важно буквой Ц.
Стул чинил сегодня мастер.
Клеил он его и красил.
Мастер стул перевернул –
Стал на Ц похожим стул.
4) Работа с коррекционной пробой.
В течение минуты найдите среди множества букв букву Ц и обведите её.
Сколько букв нашли?
5) Игра “Четвёртый лишний”.
Найдите лишнюю букву.
6) Печатание буквы Ц Ц.
А кто из героев передачи “Спокойной ночи, малыши” носит имя, содержащее звук [ц]? (Цап-Царапыч)
Вот и сам Цап-Царапыч. Посмотрите, он держит букву… (Ц ). Поучимся её писать. (Дети сравнивают написание большой и маленькой букв. Учитель показывает на доске, затем дети печатают в тетрадях Ц ц).
7) Игра “Подружись с буквами”.
Цап-Царапыч очень хочет, чтобы буква Ц подружилась с гласными. Буква новая, ей страшновато: здесь она никого не знает. Давайте познакомим её с гласными и поможем ей подружиться с ними. Сейчас Ц здоровается с А. (Учитель крепит к доске Ц, подходит ученик с А и крепит рядом с Ц. Дети читают образованный слог). А теперь А здоровается с Ц. (А ставят перед Ц. Читают получившийся слог).
(Аналогично с буквами О, У, И, Ы, Е).
С другими гласными она не может подружиться, т.к. в русском языке нет слов с такими буквосочетаниями
Придумайте слова, оканчивающиеся на:
ЦА (курица, единица, синица, овца, луковица)
ЦО (кольцо, яйцо, крыльцо )
ЦЫ (концы, кузнецы, птенцы, огурцы )
8) - Цап-Царапыч просит вас, ребята, назвать слова из сказок со звуком [ ц] . (Царевна-лягушка, царевна Несмеяна, принц, принцесса, жар-птица, падчерица, златая цепь, зеркальце, аленький цветочек и др. )
III. Физкультминутка.
Все уч-ся выходят к доске и образуют круг. Учитель ходит вдоль круга. Тот, перед кем он останавливается, должен быстро назвать слово со звуком [ц]. Если ученик задержится с ответом, он должен присесть в середине на корточки.
IV. Продолжение работы.
1) - Цап-Царапыч предлагает состязание между мальчиками и девочками. Прочитайте буквосочетания (хором).
На доске:
Д.: ца – цари – царица.
М.: ца – царе – царевич.
2) Работа со столбиком слов (листочки).
Положите перед собой листочки. Давайте прочитаем столбик слов “по цепочке”.
царь
царствовать
Знакомые слова? Что общего у этих слов? Выделите корень.
Найдите лишнее слово. Объясните, почему оно лишнее?
3) Работа с чистоговорками.
Цап-Царапыч очень любит сочинять чистоговорки. Сегодня он решил познакомить вас со своим творчеством. Но только последнее слово в чистоговорке никак не получается придумать, оно обязательно должно содержать звук [ц]. Давайте ему поможем.
Це, це, це, це – скучно принцу во… (дворце).
Ца, ца, ца, ца – нет у бублика… (конца).
Цо, цо, цо, цо – уронила я… (кольцо).
Цы, цы, цы, цы – собираю… (огурцы).
Цу, цу, цу, цу – льются слёзы по… (лицу).
Цо, цо, цо, цо – снесла курочка… (яйцо).
4) Кот-лакомка.
Цап-Царапыч любит не только сочинять, но также любит чем-нибудь полакомиться: сметаной, рыбой, сладким, а иногда, оказывается, любит слизывать буквы, вот как сегодня случилось. Я приготовила вам слова и предложения для чтения, а он взял и подпортил мне материал. Давайте попробуем его восстановить.
веточек, епкий, иклон, илиндр, ирк, ифра, окотуха, ыплёнок.
арии а Кури а в ветнике сидит.
апля Цицилия учит ифры.
ыплёнок Цыпа хочет в ирк.
У аревны Мурки на лапках арапки.
Зай у кузне у заказали выковать епь.
У племянни ы Нар исса на ветнике растут огур ы.
Какую же букву он слизал? (Ц )
А как вы думаете, почему? (Ответы детей)
V. Итог урока.
Какой звук обозначает эта буква? Охарактеризуйте его.
Литература
1. Савина С.В., Гугучкина Е.Е. Нестандартные уроки в начальной школе. Изд-во “Учитель”. Волгоград, 2000. – 12 с.
2. Максимук Н.Н. Игры по обучению грамоте и чтению. Изд-во “Вако”. М., 2006. – 77 с.
3. Кочергина А.В., Гайдина Л.И. Учим азбуку, играя. Изд-во “5 за знания”. М., 2007. – 168, 170 с.
4. Волина В.В. Занимательное азбуковедение. Изд-во “Просвещение”. М., 1994. – 323 с.